به گزارش بانکینا، فرهنگستان زبان و ادب فارسی به صورت رسمی پیشنهاد داده تا به جای کلمه بیگانه استارتاپ از کار آغازیان به عنوان معادل فارسی استفاده شود که این پیشنهاد با نقد کاربران و مدیران استارت آپها در فضای مجازی روبرو شده است.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی وظیفه معادل سازی واژههای بیگانه را دارد و در اولویت این سازمان واژههای پر کاربرد برای معادل سازی قرار دارند که یکی از این واژهها استارت آپ یا همان شرکتهای نوپا است.
امروز فرهنگستان زبان و ادب فارسی به صورت رسمی اعلام کرد که معادل فارسی واژه بیگانه استارت آپ، بعد از مدتها تدوین و نظر سنجی «کار آغازیان» است و این واژه را در زبان فارسی ثبت کرد. این درحالی است که با رسانهای شدن فعالیت فرهنگستان زبان و ادب فارسی به عنوان یکی از نهادهای جنجالی، کاربران و مدیران شرکتهای اینترنتی در شبکههای اجتماعی و توییتر مخالفت خود را با ثبت واژه کار آغازیان به عنوان معدل فارسی استارت آپ در زبان فارسی نشان دادهاند و خواستار تدوین و بازنگری در این واژه شدهاند چرا که امروزه کلمه استارت آپ یا شرکت نوپا بسیار رایح است و باید برای آن اهمیت خاصی قائل شد.
منبع: کلیک